المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمه باانجليزيه اذا قلتها تاثم



ااسمر
01-11-2006, 11:15 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

كلمة بالغة الإنجليزية إذا قلتها تأثم


بسم الله الرحمن الرحيم



(17) مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .

وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة

يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة


(( باي ))

طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا



نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي



محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.

لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار



ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها



وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.

ومعناها للاسف

( في حفظ البابا )

أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!



الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله - في حفظ الله -

فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!


هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بينالكلمتين .

المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في



الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة



ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:

(17) مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)
أخي في الله لا تجعل الرسالة تقف عند حدود جهازك .. مررها للفائدة

الدال على الخير كفاعله

سواااح
02-11-2006, 11:05 AM
عزيزي اسمر ..

جزاك الله خيرا
وبارك فيك ..

دمــــــــــــت ،،

Jamal Elmahi
02-11-2006, 03:05 PM
الاخ الحبيب أسمر ياأسمراني
حبابك ومرحب بيك في منتداك...
حبيبنا ورسولنا (ص) قال ...انما الاعمال بالنيات ولكل أمرئ ما نوي....وطالما النيّه هي الوداع فلا أعتقد هناك اثم....
ثانياَ لا أوافقك الرأي في أن كلمة (باي) تعني في حفظ البابا....
فكلمة باي مشتقه من اللفظ الانجليزي Good bye ومعناها من السيكلوبيديا البريطانيه وقواميس اللغه الانجليزيه كالاتي:
good-bye 
. farewell (a conventional expression used at parting).
–noun 2. a farewell.

فهي تعني الوداع أو تقال عندما تريد أن تفارق أحداَ

أما تاريخ الكلمه فهي مشتقه من لفظ الله معك ولا علاقة للبابا في هذه الكلمه والله أعلم...
Word History: No doubt more than one reader has wondered exactly how goodbye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, god b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. The first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of goodbye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.
وهذا مصدر أخر يدعّم المصدر الاول
Etymology: alteration of God be with you
1 : a concluding remark or gesture at parting -- often used interjectionally
2 : a taking of leave <a tearful good-bye>

الدين يسر ياعزيزي ...ولك ودي

جمال الماحي